Siya Kolisi’s translated tweet leaves fans in stitches
Siya Kolisi’s translated tweet leaves fans in stitches
One thing’s for sure, Springbok captain Siya Kolisi knows how to make fun of himself. His sharp sense of humour is not lost on his more than 37K Twitter followers, and wife Rachel Kolisi is often the butt of his jokes.
The couple are always taking pot shots at each other on social media, often leading to them topping the Twitter charts.
This time fans were left confused when Kolisi posted a picture of the two on Twitter. In the image he appears to be explaining something to Rachel. The caption reads: “Bendimqhatha apha, ndizibona ngeposture le.”
Bendimqhatha apha, ndizibona ngeposture le ? pic.twitter.com/t7mNHRPYE7
— Siya Kolisi (@SiyaKolisi_Bear) October 31, 2020
The direct translation from Xhosa is “I was lying here, you can even see my posture”. But tweeps chose instead to use the translate tweet function, which gives the phrase lost in translation a whole new meaning.
According to Google, what Kolisi said was: “I was cheating on her here, seeing myself through this post.” You can imagine the comments that the translation produced. Many saw the funny side and blamed Google for the mishap.
Bendimqhatha apha, ndizibona ngeposture le ? pic.twitter.com/t7mNHRPYE7
— Siya Kolisi (@SiyaKolisi_Bear) October 31, 2020
Others referred to Rachel’s body language and said she didn’t fall for the joke.
Oh no google you didn’t ? pic.twitter.com/disvySVHqr
— Zamambo (@Ezasembo) November 1, 2020
Jonga??I'm dead ⚰️⚰️ pic.twitter.com/ATczRp5bFx
— KAY RSA?? (@asamkele_kay_) October 31, 2020
Translation no ways, jonga sana asitolikwa isiXhosa ? not even Google
— Bulelani Best (@StBulelani_burg) November 1, 2020
Comments are closed.